Köszöntő!

Üdvözlök mindenkit a T.O.M.A.K.U. azaz a Tolna Megyei Anime Klub hivatalos blogján. A klub a japán kultúrával, művészetekkel és természetesen a japánból érkező,különféle dolgokkal is foglalkozik még,többek közt az animékkel és a mangákkal. Itt most sokakban felmerülhet mik is ezek: az animék nem mások mint a japán animációs filmek a manga pedig ezeknek a képregény változata.A klubunk azért alakult meg hogy a Tolna megyei rajongóit ezeknek a műfajoknak összegyűjtse és a találkozókon sok új barátság születhessen valamint hogy későbbi nagyobb céljaink is megvalósulhassanak például hogy szekszárdon AnimeCont rendezhessünk.

Reméljük hogy eltaláltok hozzánk és ti is megtaláljátok majd a nektek tetsző dolgokat a klubunkban és hogy valamelyik meeten majd találkozunk.

Üdvözlettel:T.O.M.A.K.U. Team

2010. március 29., hétfő

Történelmi esküvő: örök hűséget fogadtak a Világörökségben

Egy ősi japán tradicionális szertartási forma éledt újjá a hétvégén Kyotoban, amikor az UNESCO Világörökség részét képező Tokugawa kastélyban megtartották az első esküvői ceremóniát. A Nijo várkastély kertjében és teaházában megrendezett esemény egy új szolgáltatás, amelyet Kyōto önkormányzata és a Kyōto International Hotel szervez olyan jegyespárok számára, akik a boldogító igent különleges, egyedi körülmények között szeretnék kimondani. A hétvégén kötött frigy láttán megállapítható, hogy valóban "történelmi" eseményről van szó, amire az ember már csak a körülmények miatt is egész életében emlékezni fog.

A város tulajdonában álló Nijō-kastély idén októbertől bérbe vehető az esküvői szertartások idejére. A helyi kormányzat biztosítja a helyszínt, a Kokusai szálloda "Nijō-jō Wedding" csapata pedig lebonyolítja az eseményt. A házasulandóknak csak jelentkeznie kell és utána nincs más dolguk, mint várni a szerencsét. A különleges szertartás után ugyanis akkora az érdeklődés, hogy a ceremóniákra a szervezők sorsolás útján választják ki a győztes párt. A körülményes előkészítő munkák miatt egyelőre csak korlátozott számú esküvőre jut idő: a tervek szerint az idei pénzügyi év végéig (2010 március vége) összesen huszonkét szertartásra kerül sor.
Október 10-én tartották az első esküvőt a Nijō-jō gyönyörű kertjében és az ősi teaházban. Az ünnepség és a lebonyolításához szükséges kellékek költsége 600.000 yen (kb. 1,22 millió forint). Az ár tartalmazza a helyszín bérleti díját, egy 30 fős vendéglétszámot magába foglaló szertartást, az öltözék kölcsönzési díját és az öltöztetők bérét, az asszisztensek fizetségét és a fotózást illetve egy 90 perces DVD készítését. Ezeken felül a vállalkozás természetesen mást igényeket is szívesen kiszolgál, de azok többletköltsége miatt jelentős plusz díjat számolnak fel. (Japán esküvői szokás, hogy az ifjú pár ajándékokkal köszöni meg a vendégeknek, hogy részt vettek életük e jeles eseményén, így ez még tovább növeli a kiadásokat.)

A korabeli külsőségeket és wa-hangulatot a szervezők profi szakemberekkel biztosítják: Kyōto híres művészei és kézművesei asszisztálnak a ceremóniához. Japánban a wa kifejezést használják az igazi japán stílus (和 - wa) leírására. A wa jelentése a hétköznapi szóhasználatban harmónia, egyensúly, de amikor valami tradicionális esemény kapcsán kerül szóba, akkor az ősi, valódi japán stílusra utal.
Történelmi adatok szerint a WA volt az országra és a kultúrára használt legősibb kifejezés. A 3. században született kínai feljegyzések között a mai Japán területén élt egykori törzsszövetséget Yamatai néven, az általuk irányított államot pedig Wa-ország néven emlegették. A több évszázados japán környezetben tartott tradicionális kultúrelemekkel körülvett esemény tehát magában hordozza ezt a hamisítatlan japán wa-hangulatot is.

A 25 éves vőlegény Gōda Ryū és a 30 éves menyasszony Kimura Mikiko a Nijo-kastélyban 400 éves hagyományok szerint kötött házasságot. Nishijin textilből készített tradicionális udvari öltözetben fényesen csillogó lakkozott "gyaloghintóban" (人力車 - jinrikisha) vonultak a vár keleti főkapujától a látványra összegyűlt turisták sora előtt a Nijō-jō belső udvarára. Ott a vőlegény sokutai díszruhában, a menyasszony kimonóban és jūnihitoe palástban pózolt a fotósoknak. A Seiryū kertben (清流園 Seiryū-en) álló Kōun teaházig (香雲亭 - kōuntei) már csak az esküvői vendégek kísérhették őket. A ceremónia után az ifjú pár a tradicionális esküvői evőpálcikával (夫婦箸 meotobashi) japán ünnepi édességeket (和菓子 wagashi) osztott a meghívottaknak. Mivel ez volt az első ilyen alkalom a város egyik leghíresebb UNESCO világörökségi helyszínén, az eseményen Kadogawa Daisaku (門川 大作) Kyōto polgármestere is megjelent és jókívánságait fejezte ki az ifjú párnak.

Nijō-jō építési munkálatait 1601 és 1603 között végezték Tokugawa Ieyasu, a Tokyugawa sógunátus alapítójának parancsára. Habár a Tokugawa-klán Edo városából kormányozta Japánt, ez a kyōtoi rezidencia a sógun kedvelt pihenőhelye volt és gyakran látogatta a kastélyt. Ennek köszönhetően szerepe is kiemelkedő fontosságú volt és 1603 után is folyamatos bővítéseket végeztek rajta. Külső határát erődítetté, belső területeit harmonikussá és művészivé formálták. Végleges formáját 1626-ra érte el. 275 ezer négyzetméteres területéből 8 ezer négyzetméter beépített. A Tokugawák bukása után, 1868-tól, a Meiji restauráció kezdetétől ismét a császári család tulajdonába került, majd 1939-ben az uralkodó átadta a tulajdonjogot a kyōtoi városvezetés részére. A wa-hangulatú japán esküvők helyszínéül szolgáló Seryū-en a kastély északi részén fekszik, 1965-ben hozták létre. A város hivatalos vendégei számára pihenőhelyként és ünnepi alkalmakkor kulturális rendezvények helyszíneként is szolgál.

2010. március 28., vasárnap

Gomenasai!-Bocsánatkérés az oriens.hu szerkiétől


Szeretnék elnézést kérni a www.oriens.hu szerkesztőjétől ez úton is amiért a cikkek alatt elmaradt a forrás feltüntetése. De szeretnék gratulálni is az oldalhoz mert ennél jobb hírforrást japánról nem igazán találni és ezért választottam ezt az oldalt mint hírforrás.Ezentúl az oldal linkje látható lesz az oldalsávban és ide felkerül majd az összes többi forrás oldal is ha lesz. És még egyszer elnézést a mulasztásomért. Remélem így már megfelel és hogy továbbra is használhatom a cikkeket a blog frissítésére.

Üdvözlettel: MandalaTündér

2010. március 26., péntek

+J-infó:Fukiya: szórakoztató és relaxáló sport a helyes légzésért



A japán Harima városka lakóinak egy csoportja nem egészen hétköznapi módszerrel küzd a stressz ellen: 30 idős ember hetente két alkalommal "FUYA Rekreáció" néven fúvócsöves szabadidős összejövetelt tart, ahol légzéstechnikájuk fejlesztése közben összemérik célzó képességüket. Az egykori nindzsák által használt fukiya (吹き矢) fúvócső nem csak fegyverként alkalmazható, de a nyugtató hatású hasi légzés elsajátításához is hasznos segédeszköz.

A Hyogo prefektúrában található kisvárosban fél évvel ezelőtt ütötte fel a fejét ez a különös hobbi. A helybeli 50-60 éves korosztályához tartozó férfiak és nők 15 tagú baráti köre az egészséges életmódért és a mindennapi stressz legyőzéséért folytatott harcban a zen buddhizmus és a jóga által is kiemelt fontosságúként kezelt légzőgyakorlatok elvégzésére a korábbinál szórakoztatóbb, aktívabb formát talált ki. Minden szerdán és szombaton fúvócsöves céllövő versenyt rendeznek, ami - a gyarapodó létszámot tekintve - egyre népszerűbbé kezd válni.

Országos viszonylatban azonban nem mondható egyedinek a harimai csoport. A feudális-kori Japán legendás felderítő (忍者 - ninja) harcosainak fegyverét sport és rekreációs célokra használók száma napjainkban több ezerre tehető. Például a Kyoto Shimbun korábbi híre szerint az 1998-ban alapított Japán Sport Fuya Szövetségnek országszerte körülbelül 19 ezer tagja van.



A fúvócsöves "lövészet" a hasi légzés gyakorlásán túl jó hatással van az energiafelhasználásra is. Ahogy a Yomiuri Shimbun beszámolójában olvasható, 20 lövedék kifújásával a test annyi kalóriát fogyaszt, mint amennyit 5 km séta megtétele alatt égetne el. A lövés pillanatában, mint egy mély sóhaj esetén, bizonyos szintű megkönnyebbülés, felfrissülés tapasztalható, ami segít megszabadulni a stressztől is.

A modern fukiya könnyűfémből készül. Mérete változó, de a leggyakrabban használt csőhossz 1 méteres, az átmérő pedig 1,3 cm. Ebbe helyezik bele a 13 cm hosszú nyilat, ami rendszerint egy vékony kúp formájú lövedék. A fúvás előtt a legtöbb japán harcművészetnél is látható szertartásos előkészületet hajtanak végre, majd céloznak és lőnek. A különféle formájú és funkciójú 5 cm vastag styrofoam szigetelőanyagból készített céltáblát 5-7 méter távolságra helyezik el. A célmezőt akril alapú bevonattal tették tartósabbá, így sok találatot kibír. Végül a mező felosztásától függően a találatok pozíciói alapján minden lövő különböző értékű pontszámokat kap.


A Fukiya (吹き矢 - fúvócső) több száz évvel ezelőtt rendszeresen alkalmazott bambuszból készített harci eszköz volt, amellyel a nindzsák minidárdákat vagy mérgező porokat fújhattak a célszemélyre. Használata során nagy hangsúlyt kap a természetes légzés, ami hozzájárulhat a koncentrációs képességek fokozásához és a nyugalom teljesebbé tételéhez is.

Az ellazulás, a relaxáció fontos szerepet játszik a jó közérzet kialakulásában. Ennek eléréséhez azonban gyakran komoly akadállyal kell megküzdenünk: a stressz és az azzal együtt járó gyors mellkasi légzés negatív hatást fejthet ki szervezetünk működésére. A feszült lelkiállapot elleni erőfeszítésekhez elengedhetetlen a természetes, nyugtató hatású hasi légzési mód alkalmazása.

+J-infó:Edo-kori agyagbabák és talizmánok a föld alatt


Körülbelül 250 éve készülhettek azok a japán agyagfigurák és szerencseérmék, amelyeket Osaka területén fedeztek fel nemrégiben a helyi kulturális örökség hivatalának régészei. A kutatók a feltárás során gyűjtött információk alapján azt feltételezik, hogy ezek az Edo-kor végéről származó gyerekjátékok és talizmánok sorozatgyártással készültek a Sógunátus tulajdonában levő fazekasműhelyben.

Az Osaka központjában fekvő Kawarayamachi történelmi romjainál végzett leletmentő munkálatok alatt összesen 399 apró méretű tárgyat (többségükben agyagfigurákat) hoztak felszínre. Kormeghatározás után közzétett adataik szerint ezek mindegyike az 1750-1850 közötti időszakban készült. Művészettörténeti szempontból különösen is értékes felfedezés az agyagbabák közeléből előkerült 13 darab sablon, amelyet a játékok tömeggyártásához használhattak - írja a Yomiuri Shimbun.

Az Edo-kori gyűjtemény babái főként a sintó hitvilághoz tartozó istenségeket formázzák meg: a mennyei istenek alakjaiból 198 darabot találtak a 3 centistől a 19 cm-es nagyságúig, különféle méretekben. A játékok választékát gazdagítja 56 darab apró "mamagoto" lakkozott konyhai eszköz, amelyekkel valószínűleg kislányok gyakorolták a felnőtt nők mindennapi tennivalói során előforduló konyhai tevékenységeket. Nagy számban kerültek elő a jólétre vágyó emberek között akkoriban igen népszerű Esen (絵銭) szerencsehozó festett játékérmék, amiken legtöbbször a jószerencse hét istenségének (七福神 - Shichifukujin) képe szerepelt.

A régészek szerint a területen egy nagy becsben tartott fazekasmester műhelye működött. Az ott dolgozó kézművesek a tetőcserepekhez használt agyagból sorozatgyártással készítették a gyermekek játékait, vagyis a feltárás helyén tulajdonképpen egy Edo-kori japán játékgyár állt.

2010. március 23., kedd

+J-infó:A japán fővárosban is megkezdődött a cseresznyevirágzás


A Japán Meteorológiai Ügynökség jelentése szerint március 22-én Tokyo több pontján is kinyíltak a szakura (japán díszcseresznye) virágai. Idén a sok éves átlagnál 6 nappal korábban, a tavalyi eseménynél 1 héttel hamarabb bontották ki ötszirmú virágaikat a Somei Yoshino (Prunus yedoensis) fái. A szervezet által folyamatosan szemmel tartott "minta fák" közül elsőként a Chiyoda kerületben található Yasukuni szentély melletti Sakura sor tagjain figyeltek meg teljes virágokat.

Az állami ünnepként kezelt március 21-i Tavaszi Napéjegyenlőség Napja (春分の日 - shunbun no hi ) után néhány órával így már valóban kikeleti hangulat köszöntött a főváros lakóira. Ha az időjárás nem fordul rosszabbra, Tokyoban a hamarosan bekövetkező teljes virágzás (桜 満開 - sakura mankai) 7-10 napon át is tarthat.

Japán melegebb éghajlatú déli szigetein a Kanhizakura díszcseresznye fajta példányai már december végén virágba borulnak.

Az úgynevezett hanami (virágnézés) eseménye a Felkelő Nap országában több évszázados múltra tekint vissza. A tavasz kezdetét jelző ünnep hagyományának fontos szerepe van a japán kultúrában. Ilyenkor emberek ezrei vonulnak a cseresznyefákkal övezett parkokba: vannak, akik azért, hogy gyönyörködjenek a fehér és rózsaszín szirmok nyújtotta látványban és vannak, akik azért, hogy barátaikkal vagy munkatársaikkal közösen piknikezzenek egy jót.


Íme meteorológiai jelentés japánból sakura ügyileg is :)

Az oriens.hu galériájában látogatóink is megtekinthetnek néhány fotót a különféle japán díszcseresznye virágokról.

Szerintem sokak nevében mondhatom hogy ennél szebb és romantikusabb látvány nincs japánban mint a Sakura virágzás.Számomra legalábbis nincs. :)

2010. március 22., hétfő

+J-infó:Ghibli anime készül egy angol fantasy történetből


A Ghibli Studio, Japán leghíresebb animációs filmgyártó vállalata szerdán bejelentette új produkcióját, a Karigurashi no Arietty animét. A forgatókönyv Mary Norton angol írónő Csenő manók (The Borrowers) című művének adaptációja alapján Miyazaki Hayao irányításával készül.

A hírek szerint az Oscar-díjas japán rendező örömmel vállalta a forgatókönyvírói feladatot. Mint mondta, a regényt 40 évvel ezelőtt olvasta és nagyon szórakoztatónak találta. A történet európai gyökerei ellenére az anime cselekménye tehát Miyazaki stílusában fog megjelenni, így mester rajongói valószínűleg ezúttal sem csalódnak majd.

A magyarra Arietty, a Csenő (借りぐらしのアリエッティ - Karigurashi no Arrietty) címre fordítható anime, a már számos feldolgozást megélt angol gyermek fantasy regény, a The Borrowers részleges átdolgozása. Míg Mary Norton 1950-es években megjelent munkája egy egész családról szól, addig a Ghibli anime csak egy szereplőt állít a középpontba: Arietty-t, egy alig 10 cm magas, 14 éves kislányt.

Az aprócska teremtmény egy hétköznapi japán család lakásának padlója alatt él, teljes titokban. A mindennapi életéhez szükséges eszközöket a családtól veszi kölcsön anélkül, hogy azok tudnának létezéséről. A rejtélyes csenő kilétére azonban hirtelen fény derül, amikor a házban lakó kisfiú véletlenül észreveszi őt.

Az egész estét film a Gedo Senki, a Chihiro és a Ponyo animációs munkálataiban is jelentős szerepet játszó Yonebayashi Hiromasa első rendezése lesz. A producer Suzuki Toshio szerint a gyártási munkálatok jól haladnak. Arietty filmszínházi debütálására várhatóan 2010 nyarán kerül sor Japánban. Addig is a film hivatalos weboldalán december 19-től kaphatnak egy kis ízelítőt az anime zenéjéből. Részletesebb információkra és előzetesre januárban számíthat a közönség.

2010. március 21., vasárnap

3.TOMAKU meet azaz egy örülten jó nap


Hát igen, megtörtént,megvolt a harmadik talink amit minire terveztünk de mégis egész napos volt.Most megpróbálok leírni mindent azoknak akik nem tudtak eljönni és élvezni ezt a mesés napot.Na akkor kezdjük az elején ... több hét várakozás után megbeszéltük hogy a szekszárdi végen 9 és 10 között gyülekezünk a 10-s megállónál.Sajnos most sem tudott mindenki eljönni de reméljük a nagy tavaszi talin majd többen leszünk :) .Nos 10-kor elindultunk a Garay-térre a nagy Alexandrához azzal az ötlettel hogy megnézzük a mangákat de a bolt előtt csak kép készült XD .Innen aztán a nyúldombi játszótérre indultunk ahol szinte egész nap voltunk.Itt játszottunk,hülyültünk, beszélgettünk és tervezgettünk.Tervein közt a közös nyári con látogatás is szerepelt,a tavaszi tali is szoba került mini cp.versennyel illetve hogy a nyáron hogyan is legyenek a talik.a nap folyamán kiderült hogy a TOMAKU tagjai köze van egy vámpírunk is Mr.Shark személyében XD(tudom megigértem hogy többet nem szívatunk ezzel ezért gome de tényleg mintha a Twilight-ból léptél volna elő). Majd sajnos fényképek tovább nem készülhettek mert Yumenak el kellett mennie.(sajnos). Már itt elkezdődtek a viták a fiúk részéről hogy ki mit is cpzzen illetve pedopapa is bemutatkozott Tsukune személyében XD. Eddig ez volt a legperverzebb társaság akikkel összejöttünk a meeten.Kisült az is hogy Kurumunak önmagának kell maradnia (mármint Kurumunak XD) én pedig inkább macska boszi Blair vagyok mint Maka XD. Innen mentünk egyenesen a Zsitvai cukiba ahol fagyiztunk és sütiztünk. Ezek után elmentünk a Promi parkba ahol a padot elfoglalták pedopapáék a csajok pedig a földön csücsültek és hallgathattuk az ökörségeiket...Itt láttunk sok furi alakot is és csak összesúgva nevetünk rajtuk.Majd egyre hidegebb lett az idő és tudtuk hogy közeleg a búcsú így szépen lassan elindultunk a vég felé az úton kiderült hogy én egy démonka vagyok és a lányok pedig a fiúkat úgy kísérték le a végig hogy két lány elöl ment kettő pedig hátul azért hogy a srácok semmi ostobaságot ne csináljanak XD és mikor kiértünk az állomásra ott kiderült hogy a tolnaiak buszhiányosak így gyorsan mentek a telefonok a szülőknek hogy vigyenek haza minket.17:00 kor elérkezett a végső búcsú ideje mikor mindenki hazatért ki busszal ki gyalog és ki autóval és elkezdtünk reménykedni hogy hamarosan itt a következő tali....

és arra már nem is kell sokáig várnunk!De most csak ennyit írok majd a részleteket megtudjátok :D Remélem a beszámolom nem lett túl gagyi de sajnos szavakban nem lehet úgy leírni a dolgokat mint képekben :) mert egy ilyen meetet átélni kell nem olvasni na puszi

2010. március 20., szombat

Japán kiadói adatok: az ifjú kalóz lenyomta Harry Pottert


Három millió példánnyal kezdte meg a népszerű One Piece manga legújabb részének árusítását a Shueisha Kiadó vállalat - írja az Asahi Shimbun. Ezzel a mennyiséggel a képregény 57. fejezete minden idők legnagyobb példányszámú első kiadásává lépett elő Japánban.

A március 4. óta kapható manga az eddigi rekorder, a 2004-ben kiadott Harry Potter és a Főnix Rendje című könyv első szigetországi kiadásának 2,9 milliós megjelenési adatait is felülmúlta.

A One Piece képregény Japán egyik legnépszerűbb rajzolójának munkája. Oda Eiichiro kitalált világban játszódó története egy kalózéletre vágyó fiatal fiú kalandjairól szól. Nyomtatott formában először 1997 tavaszán jelent meg a Shonen Jump hetilapban, majd még ugyanabban az évben önálló manga kötetként is publikálták.

A magazintól függetlenül kiadott kötetek évek óta a 10 legszórakoztatóbb japán képregény között szerepelnek. A máig elkészült 57 önálló részből összesen 185,6 millió példányt nyomtattak.

2010. március 18., csütörtök

+J-infó: A hagyományos japán vonatok is sebességrekordot dönthetnek


Ha a rekordsebességgel száguldó japán vonatokról esik szó, a legtöbb embernek a shinkansen nevű szuperexpressz vonalak jutnak eszébe, amelyeken gyakran 300 km/óra feletti tempóval suhannak az ország egyik végéből a másikba a szerelvények. De a villámgyors utazásra nem csak a shinkansenek képesek: egy új fajta, de a hagyományos vonalakon közlekedő "limited express" már olyan sebességet képes elérni, amit korábban csak a szuperexpressz járatoknál láthattunk.

Keisei vasúttársaság új skyliner gyorsjárata július 17-én áll szolgálatba Kanto régió legnagyobb nemzetközi repülőtere és a japán főváros között. A Narita Sky Acces nevű szerelvény legnagyobb sebessége 160 km/óra lesz, amivel a Narita repülőtér 2. terminálja és a tōkyōi Nippori állomás közötti 64 kilométeres utat- a március 17-én végrehajtott első tesztüzem alapján - a jelenlegi 51 perces menetidő helyett körülbelül 36 perc alatt lehet majd megtenni. Az egy útra érvényes jegy ára 2400 yen (kb. 5000 forint).
Világviszonylatban az adott ország fővárosából a nemzetközi repülőteréig tartó út menetidejét rangsorolva Japán a 4. helyen áll. Angliában a londoni Heathrow-ra 16 perc alatt, a párizsi Charles de Gaulle-ra 29 perc alatt, az olasz főváros repülőterére pedig 30 perc alatt lehet a leggyorsabb vonattal eljutni. Japánban a legnagyobb vasúttársaság járata, a JR Narita Express 90 perc alatt teszi meg a Narita-Shinjuku távolságot.

A főváros és a repülő tér közötti lerövidülő menetidő azonban nem minden. A vonatot egy új tervezésű forgóvázzal szerelték fel, ami elméletileg a 300 km/órás sebességnél is stabil futást biztosít. Emellett olyan erős tárcsafékeket kapott, amit eddig csak a shinkansen járatoknál használtak. Hasonló modellek akár az ország összes keskeny nyomtávú vonalán közlekedhetnének, ha nem vonatkozna rájuk korlátozás. (Jelenleg a törvényileg engedélyezett sebesség maximálisan 130 km/óra.)

A japán közlekedési minisztérium egyik rendelete szerint ugyanis a normál síneken közlekedő járműveknek hirtelen stop esetén 600 méteren belül meg kell állniuk. Ez az előírás azért is igen fontos, mert a legtöbb helyi viszonylatú személyvonat vonalszakaszai lakott területeken vagy más közlekedési utakat keresztezve haladnak, így bármikor előfordulhat balesetveszélyes helyzet vagy más váratlan szituáció.
A Keisei Narita Sky Acces az útvonal egy 19,1 km hosszú részén keresztezés nélküli emelt pályán halad, így ott engedélyt kapott az előírtnál nagyobb sebességre. A zárt vonalon 160 km/órás tempó esetén féktávolsága 1100 méterre nyúlik.

Niigata prefektúrában már több éve hasonló sebességgel közlekedik a Hakutaka "Limited Express", ami a fentivel egyező okok miatt kapott kivételt a jogszabály alól: 59,5 km hosszú vonalának nagy része emelt sínpályán vagy alagútban halad. Két északi fősziget, Honshū és Hokkaidō között a Seikan alagútban 140 km/óra a maximális megengedett sebesség.

A hagyományos helyközi személyvonatok menetidejének rövidítésére tehát technológiailag adott a lehetőség Japánban. A kérdés csak az, az új modellek féktávolsága belül marad-e az előírt 600 méteren? A normál személyvonatok sebességrekordját a JR East egyik szerelvénye állította be 1989-ben 130 km/órával. A cég szakemberei szerint nem számítanak a shinkansenből átvett műszaki eljárások, mert kizárt, hogy a sűrű kereszteződésekkel rendelkező járatok a közeljövőben komolyan növelni tudják sebességüket.

2010. március 16., kedd

TomaCon...


Ma rossz híreket kaptunk...sajnos nem mi nyertük meg a 2010-es AnimeCon pályázatot. Idén nyáron hivatalos források alapján Pécsen kerül megrendezésre a NyaCon és ehez szeretnénk nekik gratulálni. Ti pedig ne adjátok fel mindjárt itt a tali és sok nyarunk lesz még arra hogy Cont rendezzünk :)

TOMAKU szelleme legyen továbbra is veletek és szombaton ne feledjétek a talit puszi mindenkinek

+J-infó: Megtalálták az ősi Japán egyik legmagasabb épületét


Kezdetleges felhőkarcolónak is tekinthetnénk azt a pagodát, ami az ősi japán főváros területén épült a 11. század második felében.

Tavaly decembertől idén február végéig tartott a Kyōtō városi állatkert területén az a felmérő ásatás, melynek során rátaláltak egy több mint 900 évvel ezelőtt épült kilenc szintes pagoda maradványaira. A korabeli Japán legmagasabb építménye a régészek mai adatai alapján 27 dzsó (丈 - jō), vagyis körülbelül 81,8 méter magas lehetett.

A 3 hónapon át tartó feltárás során rátaláltak a torony felszíni alapját alkotó kőből és agyagból készített rétegre. Az építmény körül az építők 8 árkot ástak, amelyeknek valószínűleg a magasság növelésében lehetett szerepe. Az nyolcszöget alkotó árokrészek egy-egy oldala 12,5 méteres volt.

A Heinan-kor végén uralkodó Shirakawa Császár (1053-1129) kyōtōi palotájának közelében 1077-ben épült fel a Hosshō templomegyüttes (法勝寺 - Hosshō-ji). A krizantém trón birtokosának védelmét élvező építmény a Hat Uralkodói Templom (六勝寺 - Rokushō-ji) néven ismert 11-12. századi buddhista szentélyek első tagja. A területén álló nyolcszögletű pagoda csak alig több mint egy évszázadon keresztül maradt fenn, de monumentális mérete révén neve mégis örök éltűvé vált. Az alapjait tekintve nyolcszögletű pagoda valószínűleg a Hosshō templomegyüttes (法勝寺 - Hosshō-ji) központi épülete előtt állt.

81 méteres magasságával - a japán történelemtudomány jelenlegi ismeretei szerint - a 14. századig az ország legmagasabb építménye lehetett volna. A természet és a történelem viharai azonban nem adtak neki hosszú életet. A pagoda először 1208-ban pusztult el, amikor egy éjszaka villám csapott a tetejébe és az így keletkezett tűzben a fatorony teljesen leégett. Újjáépítését nagyon sokáig nem kezdték el, majd amikor mégis tervbe vették, jött az 1466-1477-között zajló Onin háború, melynek második évében egy támadás során keletkezett tűzben az egész templomegyüttes leégett. Később a Hosshō-ji főépületeit még néhányszor újra felépítették, de a pagoda sosem nyerte vissza eredeti állapotát.

Magassági rekordját csak az 1399-ben épült ugyancsak kyōtōi buddhista torony, a Shōkoku templom 109,1 méter magas pagodája döntötte meg. Napjainkban a város legmagasabb építménye a 131 méteres Kyōtō-torony.

Asda Story letöltés...


Gondoltam ha esetleg valaki nem akarja keresgetni a játékot a neten (akit érdekel)az itt le tudja tölteni :)


Katt ide!

Innen már tényleg csak reggelni kell,letölteni ,telepíteni és mehet a játék!!!

JÓ SZÓRAKOZÁST!!! :)

2010. március 15., hétfő

+J-infó: Fénypompás kora tavaszi éjszakák Kyotoban


Japán ősi fővárosának délkeleti részén, gyönyörű természetes övezetben áll a híres Kiyomizu-dera épülete, amely a felkelő nap országának egyik legnépszerűbb és leglátogatottabb turista célpontja. Az UNESCO Kulturális Világörökséghez tartozó templom évente két alkalommal különleges éjszakai díszvilágítást kap, amely fényesen kiemeli a város sötétségéből. A 2010-es tavaszi esemény előkészületeit március 12-én éjjel egy utolsó fénypróbával zárták.

Kyoto éjszakai sötétjéből így legfeltűnőbben a Higashi-hegy oldalába épített állványzaton fekvő terasz tűnik ki, melyet hatalmas gerendák és faoszlopok alkotnak. A pillérekre, a Kiyomizu kiemelkedő pontjaira és a templom körül álló közel ezer japán cseresznyefához idén körülbelül 500 kisebb-nagyobb fényforrást helyeztek ki a szervezők. Habár Kyoto környékén a hagyományos szakura még csak most fakasztja rügyeit, a sötétedés után kezdődő díszvilágításban a színek és az árnyékok játéka már így is varázslatos látványt biztosít a nézőknek.

A városba látogatók az idei esztendőben március 13. és április 11. között gyönyörködhetnek a Kiyomizu-dera éjszakai pompájában, melyet megfelelő időben a Hold fénye is tovább ékesít. A templom díszkivilágításával egy időben kezdődik a hagyományos Hanatoro (花灯路) esemény, amikor Kyoto három kerületének utcáit és épületeit tradicionális papír lámpásokkal (行灯 - andon) világítják ki. A japán díszcseresznye (桜 - sakura) tavaszi virágzása és a japán juharfák leveleinek őszi színváltása idején megrendezett fényfesztivál az ősi főváros különleges látványossága. Idén először március 13-22. között 18 órától 21:30-ig lesz látható.

2010. március 14., vasárnap

Játék mánia: Lépj be te is az AsdaStory világába


Légy te is anime figura az online világban és találd meg a lelki társad!Íme itt egy olyan játék ahol ezt megteheted, az AsdaStory.Merem ajánlani ezt a játékot mindenkinek könnyen kezelhetősége és képi világa miatt.aki szereti az RPG játékokat azoknak tuti hogy tetszeni fog ez a világ is :)

Jelizz be->töltsd le a játékot->telepítsd és játsz!

http://www.gamescampus.com/account/signup_game.asp?gamescampus=asdastory&externalcode=EA45&codeDetail=&pathid=&referralid=

Találkozunk a játékban ;)

2010. március 10., szerda

+J-infó: A történelem csapásai 1- 65 évvel ezelőtti lángoló Tokyo


1945. március 10. éjjelén az Egyesült Államok légiereje gyújtóbombás légicsapást mért a japán fővárosra. Tokyo 42 négyzetkilométernyi területén tűzvihar pusztított, melynek következtében körülbelül 100 ezer ember vesztette életét és legalább 1 millióan váltak hajléktalanná. A 65 évvel ezelőtti eseményre emlékezve ma buddhista szertartást tartottak a Nyugalom Csarnokában a bombázás túlélőinek és az áldozatok családtagjainak részvételével.

Egyes történelmi adatok szerint aznap az amerikai hadvezetés első alkalommal küldött bevetésre több mint 300 bombázót. A 370 darab B–29 Superfortress repülőgép körülbelül 1700 tonna gyújtóbombát szórt a városra. A célpontként kiválasztott zóna területén állt 6 fontos ipari létesítmény és számos kisebb gyár, valamint vasúti létesítmény, de ugyanakkor magába foglalta a történelmi Asakusa kerületet is, amely akkor az ország egyik legsűrűbben lakott városrésze volt. A főleg fából épült házak pillanatok alatt lángra kaptak és a lángok megállíthatatlanul terjedtek egyik épületről a másikra. Az alvó várost ért támadás áldozatainak többsége civil lakos volt. A katonai vezetés a hadműveletnek az Imaház Hadművelet (Operation Meetinghouse) nevet adta.

A szerencsés túlélők egyike a 82 éves Mochizuki Kenichiro, aki ma a 10 éve alakult "Tokyo Légicsapás Áldozatai Gyászoló Családok Szövetségének" (東京空襲犠牲者遺族会) tagja, az emlékünnepség után a sajtó képviselői előtt is beszélt emlékeiről. Azon a hajnalon ő egy lőszergyárban dolgozott, ami a Gotanda városrészben állt. Azt a negyedet elkerülte a bombázók útvonala, de lakóhelyét, a Sumida kerületet nem. Szüleit és két testvérét veszítette el a támadásban, holttestüket sosem találták meg.

Mochizuki úr a háborúról, mint folyton lesben álló veszélyről is megosztotta gondolatait az újságírókkal. Mint mondta, pusztán a hangos tiltakozás a háború ellen nem ér semmit. De ha azok, akik átélték és megtapasztalták a világégést elmesélik történetüket, megosztják tapasztalataikat azokkal akik akkor még nem éltek, akkor a békevágy tovább élhet az emberekben.

Az áldozatok neveit a Yokoamicho Parkban (横網町公園) felállított emlékmű őrzi.

Úgy gondoltam nem csak animéknek kell itt szerepelnie hanem más komolyabb dolgoknak is így gondoltam mindig fogok írni J-töriről is.Hogy még többet megtudhassunk eme meseszép ország történetéről,sorsáról.

2010. március 9., kedd

Mozizzunk!- Alice csodaországban 3D-ben




Tim Burton igen sok információval érkezett a San Diegóban megrendezett Comic-Conra. Először is itt az első Alice Csodaországban előzetes és bejelentette az újabb filmjét is Johnny Deppel.Johnny Depp és Tim Burton nagyon egymásra találtak. Ez már szinte közhely, ám talán nincs is olyan filmje a rendezőnek (hirtelen csak a Támad a Mars!, A majmok bolygója és a Nagy hal jut eszünkbe), amiben ne szerepelne Depp valamilyen formában. Az Alice Csodaországban a hatodik közös filmjük lesz ám a Burton már bejelentette a hetediket is.A Dark Shadows a '60-as évek kultikus sorozatának feldolgozása lesz. Depp a főszereplő, Barnabas Collins szerepében bizonyíthat ismét a rendezőnek. És ha már szóba került az Alice film, a stúdió a Comic-Conon kiadta az első előzetest is a filmből, ami a megszokott Burtonös hangulatot idézi. Ráadásul a film 3D-ben érkezik a mozikba.



Tim Burton Alice Csodaországban-ja elvarázsolta az amerikai nézőket, és 116,3 millió dollárt termelt a hétvégén az Egyesült Államokban, amivel nem csak Burton eddigi legerősebben nyitó filmje lett, hanem az eddigi legjobban induló, első negyedévben bemutatott film is. Az USA-n kívüli területeken az Alice 94 milliót hozott, így világszintű összbevétele máris 210,3 millió. A film bevételét jelentősen megdobták a 3D-s vetítések: bár pontos szám még nem érkezett arról, hogy az összbevétel mekkora része származott 3D-s vetítésekből, azt tudni, hogy a film 3728 vetítőhelye közül 2063 volt 3D-s. Az biztos, hogy az Alice IMAX-rekordot döntött: Amerikában 11,9 milliót keresett az IMAX-vetítéseken, lekörözve az Avatar-t, amely 9,5 millió dollárt hozott az első hétvégéjén az IMAX-mozikban.Jó húzás volt az Alice Csodaországban hétvégéjén indítani az elsősorban felnőtt férfiakat megcélzó Brooklyn's Finest (itthon április 29-én mutatják be Brooklyn mélyén címmel) című thrillert, mert a film az elvárásokat felülmúló 13,5 milliót keresett 1936 moziban. A Richard Gere, Ethan Hawke és Don Cheadle főszereplésével készült krimire elsősorban a nem fehérbőrű, illetve a harminc év feletti nézők voltak kíváncsiak.

Egy New York-i moziban kezdték vetíteni a The Secret of Kells című - részben Magyarországon készült - Oscar-jelölt animációs filmet, ami 40 000 dollárt kaszált, és ezzel a hétvége legjobb vetítési átlagát produkálta.


További részleteket a filmről a videa.hu veblapon találtok magyarul illetve a youtube.com oldalon! Na puszi

+J-infó: Postázz a havernak egy Kit-Kat csokit



Különleges ízekben és egyedi dizájnnal jelenteti meg a világ egyik legismertebb csokiszeleteit Japánban a svájci Nestlé élelmiszeripari vállalat. A különféle japán ízvilágokat magukban hordozó Kit Kat csokoládék dobozait postai szabvány szerint tervezték: egy 140 yen értékű bélyeg felragasztása után - külön csomagolás nélkül - máris feladhatók a címzettnek.
A Kit Kat népszerűsége Japánban szinte a megjelenése óta töretlennek mondható. A gyakori limitált kiadások mellett sikerét nevének japán formája is biztosítja: a KitKat (キット・カット) hasonló hangzással bír, mint az a jókívánság, amit az egyetemi felvételi vizsgára (受験 - juken) készülő diákok mondogatnak egymásnak a megmérettetés előtt: Kitto Katsu (きっと勝つ) vagyis "Biztosan nyerni fogsz!"

Tavaly februárban, a felvételi tesztek előtt a Nestlé már kiadott néhány postázható Kit Kat változatot. Akkori akciójuk igen sikeresnek bizonyult, így most egy új ötlettől indíttatva tovább gazdagították a speciális csomagolású csokoládészeletek választékát. Míg az előző évben azok jelentették a célközönséget, akik szerettek volna szerencsét kívánni az egyetemre készülő ismerőseiknek vagy rokonaiknak, addig most az utazókat szólítják meg egyedi kampányukkal.



A cég reményei szerint a terméksorozat felkelti a japán vásárlók figyelmét és az emberek gyűjtőakciókat kezdenek majd, az ország 15 régiójában kapható összes ízváltozat megszerzéséért. A kis méretű csokoládé szeletek dobozait ezúttal is a Japán Posta javaslatai alapján tervezték úgy, hogy közvetlen postai továbbküldésre is alkalmas legyen. A csomagolás egyik oldalán a címzés és egy rövid üzenet számára fenntartott hely található. Ránézésre az egész pont úgy néz ki, mint egy hagyományos képeslap, csak a doboz forma miatt vastagabb.

A Kit Kat csokiszeletek Omiyage néven bevezetett regionális kiadásai 19 új ízben, összesen 31 változatban jelentek meg Okinawától Hokkaidóig. Mindegyik típus alapját a helyi specialitásnak számító élelmiszer alkotja: a legdélebbi szigetcsoporton termelt lila édesburgonya, a legészakabbi főszigeten növesztett Yubari sárgadinnye, földieper Tochigi prefektúrából, szójaszósz Tokyo környékéről vagy a világhírű kyotói zöld tea mind-mind szerepel az ízválasztékban, csakúgy, mint a wasabi, a miszó, a szakura vagy a chili.

Ezek a ropogós csokik 1935 őszén Dél-kelet Angliában jelentek meg először a boltok polcain, akkor még Rowntree's Chocolate Crisp néven. Mostani nevét 1937-ben kapta, a Nestlé magyarázata alapján állítólag egy XVIII. században létesült híres londoni irodalmi klub elnevezése után.

Ez a márka ma az egyik legnépszerűbb édesség Japánban, állandó versenyben a Meiji Lotte csokoládéival és az osakai Ezaki-Glico gyár Pocky pálcikáival.

Minden ami kendó,minden ami Japán


A magyar kendó válogatott szurkolói - és úgy általában a harcművészetek kedvelők - mellett a tradicionális és populáris japán kultúra szerelmeseit is számos érdekes programmal várja tavasszal Debrecen városa. A Főnix Csarnokban megrendezésre kerülő japán kardvívó kontinenstorna kiegészítő rendezvényeként zenés előadás, japán rajzfilmfesztivál és kulturális bemutatók gazdagítják április második hétvégéjét.

A rendezvény szervezőinek sajtóközleménye:

Minden, ami kendó, minden, ami japán

Idén tavasszal a Debreceni Főnix Csarnokban lesz a 23. Kendó Európa-bajnokság, amire eddig 37 ország jelezte részvételét. A sportesemény mellett – többek között – taiko dobkoncertet, animefesztivált vagy éppen teaszertartás-bemutatót is élvezhetnek majd az esemény látogatói a kontinensviadalhoz csatolt Japán Kulturális Napok keretében.

Az április 9. és 11. között zajló 23. Kendó Európa-bajnokság és Japán Kulturális Napok ideje alatt Európa legjobb kendósainak küzdelmeit láthatják majd az érdeklődők.

A kendó japán harcművészet, amelyet a szamurájpáncélhoz hasonló, sokszor művészi kivitelű védőfelszerelésben, bambuszkarddal vívnak. A sportág 23 éve létezik hivatalosan Magyarországon. Az 1987-ben alakult a Magyar Kendó Iaidó és Dzsódó Szövetség legutóbb 2004-ben, Budapesten rendezett kendó Eb-t. Akkor négy érmet szerzett a magyar válogatott, a legutóbbi Európa-bajnokságon pedig Dubi Sándor – hazánk férfi válogatott csapatának jelenlegi kapitánya – aranyérmes lett. Idén összesen 19 magyar kendokának drukkolhatunk majd, férfi, női, és junior kategóriában, egyéni és csapatversenyben.

A japán kultúra iránt érdeklődőknek is érdemes bejelölniük ezt a hétvégét a naptárukban, hiszen számtalan izgalmas kulturális program közül válogathatnak. Korosztálytól függetlenül, mindenki megtalálhatja a számára legkedvesebb szórakozási lehetőséget, pl. a kjógen színházat, a dobkoncertet, a japán legyezőtánc bemutatót vagy az animefesztivált. Az interaktív programokra vágyók sem fognak csalódni: ha már felpróbáltak néhány kimonót, és megnézték, hogyan is mutatnának kendófelszerelésben, kipróbálhatják magukat a kalligráfiakészítés vagy az origami művészetében, és ha mindebben elfáradnának, a siacubemutatón kiderül, hogyan segítenek a fáradt izmokon a felkelő nap országában.

Bővebb információ az eseménysorozatról: http://ekc2010hungary.kendo.hu

+J-infó: Hinamatsuri-babák és lányok napja


Az ősi Japán öt, évszakhoz kötött ünnepe közül a tavasz első fesztiválja a babáké. A Hinamatsuri nevű esemény egyben a fiatal lányok ünnepe is.

Közeleg a tavasz, virágzanak a barackfák, a japán otthonokban pedig előkerülnek a hina bábuk és a lakás egyik kiemelt helyén elhelyezett vörös szövettel fedett emelvényen elfoglalják rangjukhoz méltó helyüket.

A szigetország óvodáiban és iskoláiban is megemlékeznek erről az ünnepről: különféle előadások, koncertek, virágrendezés vagy teaparti kerül ilyenkor a műsorra. Családi eseményként pedig sok kislány ilyenkor vesz részt élete első teaceremóniáján.

Néhány éve tapasztalható, hogy erre az alkalomra is megjelennek a tradicionális kiegészítőktől eltérő ajándéktárgyak, édességek és játékok, ami jelzi, hogy az üzlet ezt az ünnepet is kezdi befolyása alá vonni.

A Hinamatsuri (ひな祭り) eredetéről és modern-kori megjelenési formájáról bővebben olvashatnak a Ha március 3. akkor babák és lányok - hinamatsuri Japánban című írásunkban.

2010. március 6., szombat

Rajzoljunk!


Az április 9-11. között megrendezésre kerülő 23. Kendó Európa-bajnokság alkalmából rajzpályázatot hirdet a sportág hazai szövetsége. A megadott japán témakörökben benyújtható munkák közül internetes szavazás során kerül majd ki a győztes.

A Kendó Európa-bajnokság, a Japán Kulturális Napok és az Animefesztivál szervezőitől kapott információk alapján a kiírásra 6-18 év közötti általános és középiskolások adhatnak be pályamunkát. Az alkotások bármilyen technikával készülhetnek.

A rajzokat három témakörben várják a pályáztatók:
- kendós küzdelem,
- kedvenc anime / manga hősöm,
- mi érdekel Japánnal kapcsolatban?

A beérkezett művek digitalizálás után felkerülnek az internetre, ahol elektronikusan lehet rájuk szavazni.

Az első három helyezz díja különböző értékű könyvvásárlási utalvány, valamint ezeken kívül a rendező bizottság és a verseny szponzorai egy-egy különdíjat is odaítélnek a kiválasztott pályázóknak.

Az érdeklődők további információkat olvashatnak hamarosan a Kendó EB weboldalán: http://ekc2010hungary.kendo.hu

2010. március 5., péntek

+J-infó: Legszentebb szertartása a teának


A japán császár udvarában ünnepi alkalmakkor teát szolgáltak fel már a 8. században. Termeszteni azonban csak a 12. században kezdték el. A hagyomány szerint az első cserjét Eisai pap, a zen-buddhizmus első japán szektájának megalapítója hozta Kínából.
A császári udvarban felszolgált ún. imperial teát Uji város közelében levő hegyen szüretelték. Az ültetvényt széles, mély árkokkal védték, a sorok közeit mindennap seperték. Felügyelők serege ügyelt a szüretelőkre, akiknek naponta kellett fürödniük. A munka Eisai útmutatása szerint folyt. A leveleket a cserjékről kora hajnalban, a harmat beállta előtt kellett leszedni, majd megpirítani egy papírlapon anélkül, hogy a papír meggyulladt volna. Azaz nagyon gyenge tűzön. Végül bambuszlevelekkel lezárt edényekbe kellett tenni. Egy-egy nagyméretű, négy füllel ellátott cserépfazék kétszáz fős kísérettel érkezett az udvarba. Ennek a kivételes bánásmódban részesített teának kivételes értéke volt még a 18. században is. Talán nem tűnik túlzásnak az, amit Engelbrecht Kämpfer, a Holland Kelet-indiai Társaság orvosa mesélt. Egy alkalommal a Társaság igazgatójával kihallgatáson volt a császárnál. Amikor felszolgálták a teát, az egyik szolgálattevő előkelőség a csészét átnyújtva figyelmeztette: úgy igya meg, hogy ez a csésze tea egy itsebót ér. (Az itsebó egy négyszögletes aranypénz.)
Maga a csésze is értékes volt. A császár szívesen tüntette ki vele alattvalóit, amit azonban a megajándékozott halálakor illett visszaadni. Előfordult, hogy zsoldként is teáscsészét adtak, sőt az is megesett, hogy egy hadvezér katonái előtt összetörte uralkodójától kapott teáscsészéjét mondván, hogy ő csak annak darabjaival tud zsoldot fizetni. Az imperial teát egy, a 18. században maatsubosnak mondott, akkor már ritkaságszámba menő vázácskákban tartották. Úgy vélték, benne a tea hatóereje megnő, sőt a régi, romlott tea visszanyeri erejét.
A vékonyfalú, zöldesfehér, hordó formájú, szűknyakú vázák a hagyomány szerint a Tajvan közelében lévő Mauri-sziget agyagából készültek. A szigetet az istenek büntetésből elsüllyesztették. Víz alá kerültek az edények is, melyekből sokat hoztak felszínre a békaemberek. A kínai kereskedők megvásárolták tőlük, így jutott belőlük Japánba is. A vázákat deformálták a rátapadt kagylók és korallok. Tisztításkor azokat nem kaparták le teljesen, az adta meg hitelességüket, növelte értéküket. A legnagyobbakat például csak a császárnak volt joga megvenni.
A Kínában tanult Eisai sokat tett a tea népszerűsítéséért. Igaz, praktikus cél is vezette, a tea megszerettetésével akarta pártfogóját leszoktatni az alkoholról. A teáról röpiratot írt, mely bevezet az egészség megőrzésének titkába. Az egészség öt szerv (máj, tüdő, szív, lép és vese) működésének összhangján alapul. Mindegyik szervnek ízlésbeli "kedvence" van.
A máj szereti a savas ízt, a tüdő a csípőset, a szív és a vese a keserűt, a lép az édeset. A szervek közt a szív az uralkodó, az ízek közt a keserű. Ha teát iszunk, mely keserű, a szív megerősödik, testünk mentes lesz a betegségektől.
Eisai a kínaiakat állította például: "Kína nagy országában sok teát isznak, aminek következtében nincsenek szívbetegségek, és a nép hosszú életű. A mi országunk tele van bágyadt, sovány emberekkel, s ennek egyszerűen az az oka, hogy nem isznak teát."
A japán életben jelentős szerepet játszó, máig is élő teaszertartás a kínai zen-buddhista teaáldozatból fejlődött ki. A 15-16. században japán teamesterek - Murata Shuko, Sen no Rikyu - tökéletesítették európai ember számára nehezen érthető esztétikai élménnyé. (A keleti világszemlélet nem "én" központú, az ember a természet részeként tartja számon saját magát.)
A nyugati országokban elterjedt teaszertartás elnevezés nem fedi pontosan a szokás japán nevét. A "cha-no-yu" szó szerint teavizet jelent, a "chado" pedig a teázás útját-módját. A teaszertartások kezdetben a nagy kolostorok templomaiban zajlottak, az első teamesterek maguk is szerzetesek voltak.
A legnagyobb elismerést a kyotói Daitoku-ji és a Kyotó melletti Myoki-an templom teaházai vívták ki, ez utóbbit állítólag Sen no Rikyu tervei szerint építették 1582-ben.
Sen no Rikyu, minden idők legnagyobb teamestere (chain) értelmezése szerint a teaszertartás az ún. wabi és sabi esztétikai elven alapul. A "wabi" kifejezés a reménytelenség és az egyedüllét, az elveszettség érzését jelenti, mely a "tea útján", a belső nyugalom megtalálásában oldódik fel. A szépség az egyszerű és természetes dolgokban rejlik, és a tárgyak kiválasztásával, azok sajátos és nem mindennapi felhasználásával jut kifejezésre. A "sabi" kifejezés jelentése: magányos, csendes, patinás. Mindezek megvalósulnak a teaszertartás folyamán, mely korok szerint kisebb változásokon ment át, de lényege változatlan maradt.
A vendégek egy kis kerten át jutottak a teaszobába, vagy az önálló teaházba. A kertművészet összefüggött a teaszertartással. Sok teamester foglalkozott kertek tervezésével is. Sen no Rikyu tervezte például a Myoki-an templom kertjét is. A japán kert nem európai értelemben vett virágoskert volt, hanem eszményi természetet ábrázolt a hegy és víz jelképével, virágok nélkül, kövekkel, mohákkal, hidakkal.
A teaház vagy pavilon magányos, igénytelen kunyhó látszatát keltette. Mintaképe a paraszti lakóház volt, bár a gazdagabb kereskedők házai sem sokban különböztek tőlük. Alacsony, 80x60 cm-es ajtaja mindenkit meghajlásra kényszerített, függetlenül társadalmi rangjától. A hagyomány szerint ez Rikyu teamester ötlete volt.
A helyiség nem volt nagyobb, mint amekkora feltétlenül szükséges volt, körülbelül 8 négyzetméter. A kicsiny ablakok magasan helyezkedtek el, nem nyújtottak kilátást a kertre.
A szobának sajátos megvilágítást biztosítottak, s a valóságosnál nagyobbnak tüntették fel. A padlót 5-6 cm-es gyékény (tatami) borította, ezen ültek a vendégek. A szertartáson sohasem vett részt sok ember, a teamester általában 3-5 vendéget hívott meg.
A teaszoba legfontosabb része és egyetlen ékessége a falifülke (tokonoma) volt, amelybe buddhista kalligráfiát, vagy az évszaknak megfelelő tájat ábrázoló tekercsképet helyeztek el. Előtte virágtartóban virág díszlett. A teaszertartással kapcsolatosan született meg, majd önállóan fejlődött tovább az ikebana. (A virág a buddhizmusban a tanítói tisztség áthagyományozásának volt a jelképe.) A hagyomány szerint Sen no Rikyu elpusztította kertjét, mert tudomására jutott, hogy vendégei híres virágai miatt akarják meglátogatni őt. Felindulásában kitépte a kert minden virágát, s az elképedt vendégek csupán a falifülkében láttak mindössze egy szál krizantémot, de az képviselte neme minden szépségét.
A vendégek a szobába lépve, először a tekercsképet csodálták meg, majd helyet foglaltak a gyékényen. A padlóba mélyített parázstartó felett öntöttvas üstben forrt a víz, a benne elhelyezett vasdarabkáktól távoli vízesés hangjára emlékeztetve.
A teamester kis hengeres teaportartóból apró bambuszkanálkával porrá őrölt zöld teát tett a csészébe, majd az üstből fa merítőkanállal forró vizet öntött rá, s kis bambusz-seprővel felkeverte. Az így elkészített teát egyenként nyújtotta át a vendégeknek. Közben az üstben a kifogyó vizet egy kerámia fazékból pótolta.
A teát nem illett egyszerre felhajtani. Három lassú kortyot írt elő a szertartás. A tea élvezete a mindennapi életből való kikapcsolódás, békés elmélyülés és könnyed társalgás esztétikai élményével párosult. A teaszertartás kialakulása idején Japánban feudális harcok dúltak. Nem csoda tehát, hogy a szenvedésekbe belefáradt emberek békesség utáni vágya teljesült a szertartások folyamán.
Az eszközkészlet a teázás szellemét tökéletesen szolgálta, s alkotóelemei egyenként is iparművészeti értéket képviselnek. Magas színvonaluk a megrendelő ízlésének és a művészi kivitelezés páratlan harmóniájának köszönhető.
A teaszertartás legbecsesebb edénye a teáscsésze (chawan). Az irodalmi, művészeti, filozófiai témák mellett napirenden volt a teakerámia értékelése is.
A teamesterek kezdetben régi, 10-13. századi kínai csészéket használtak. Mivel számuk korlátozott volt, új edényformát kellett keresniük. A koreai fületlen rizsestálka, majd a mintájára készült japán kerámia teáscsészék tökéletesen megfeleltek a teaszertartás követelményeinek. Fontos volt a jó anyag (a japánok a kerámiát nem tekintették mesterséges anyagnak), a kézbe illő forma, a finom tapintású felület. A csészét két kézre kellett fogni. Ez a mozdulat a szertartásban jelképes értelmet kapott: az anyagnak és a melegnek érintése kapcsolatot jelentett a mesterségessel és a természetessel.
A csészék megformálásában kerülték a szimmetriát és az ismétlődést. A teáscsészéket korongolás után kissé benyomták, a mázakat szabálytalanul csorgatták rájuk. Sokszor nem is fedték be vele tökéletesen a felületet. Igazodtak az évszakokhoz is. Télen vastagabb falú, öblös, sötétebb mázú csészéket használtak, nyáron pedig laposabb, tálformájúakat, világos mázzal. A teakerámiát a mesterek maguk rendelték meg és választották ki. Így közvetlen hatást gyakoroltak a kerámiaművészet fejlődésére. A teamesterek és a keramikusok együttműködésének emlékét őrzi például az "oribe" kerámia, mely Futura Oribe teamester nevét viseli.
A japán kerámiaművesség remekei a kézzel formált ún. raku csészék. (A raku szó örömet jelent.) A Raku család tagjai készítették 14 generáción keresztül, a 16. századtól egészen a 20. századig. Az elsőket még Sen no Rikyu teamester rendelte meg. Szépségük "igénytelenül" egyszerű formájukban rejlik. Színük fekete vagy vörös, ritkábban fehér. Az egyedi darabokat olykor költői névvel illették: Őszi mályvalevél, Fuji hegy, Oharal asszony...
Az iparművészet legszebb fémmunkái közé tartoznak a domború díszítésű öntöttvas vízforraló üstök (chagama). Első példányai a 16. század második felében készültek.
A japán teaportartók (chaire) kicsiny, 5-10 cm magas, hengeres, vállas kerámiaedénykék voltak lapos, elefántcsontból készült fedéllel. (A teapor számára az első időkben kínai gyógyszeres vagy olajtartó edényeket is használtak.)
Esetenként forráztak tealevélből is teát (sen-cha), ehhez készültek kiöntőcsöves kannák kicsiny csészékkel.
A teaszertartás eszközkészletét édességtartó dobozok és ételtartók egészítették ki. A teázás előtt gyakran szolgáltak fel ételeket és édességeket.
Az edényeket nagy becsben tartották, apró mintás selyemzacskókba tették és úgy helyezték egy falifülkében álló bambuszállványra. A selyem színét az edények színe szerint választották meg.
A teakerámia minden darabja egyedi volt, nem alakultak ki egyforma tárgyakból európai értelemben vett készletek. A mi készleteink a keleti ember számára haszontalan ismétlődésnek tűnhettek. Ha például a szertartás folyamán kerek üstöt használtak, a vizesedény feltétlenül szegletes volt. Fekete mázú csészéhez pedig nem használhattak feketére lakkozott teadobozt. Még a virágok kiválasztásánál is körültekintőnek kellett lenni. Nem kerülhetett a falifülkébe virágzó szilvafa-ág, amikor a kertet hó borította.
A porcelángyártás megindulásával a 17. századtól készültek nagyobb mennyiségben porceláncsészék is, főleg európai megrendelésre. Maguk a japánok azonban továbbra is a teaszertartáshoz jobban illő kerámiát használták.
A japánok szívesen étkeztek és teáztak a szabadban. Charlevoix jezsuita pap a 18. század közepén hosszú időt töltött Japánban. Erről könyvet írt, benne hasznos információkkal a teáról is. Egy úti teafőző nagyon megtetszhetett neki, mert le is rajzolta, mégpedig pontos mérettel ellátva, azokra gondolva, akik hasonlót szeretnének maguknak csináltatni.
A vasalt ládára emlékeztető szerkezet fából készült, lakkozva volt, ajtaja rézlemezből. Két szintre osztották, a felsőben helyezték el a teafőző edényeket. A jezsuita pap rajzán "L" jelzéssel ellátott, belül ónozott, nagy rézedényt a teavíz forralására használták. A tetején három nyílás látható, mindegyik fedéllel. Az elsőn keresztül töltötték be az edénybe a hideg vizet. A másodikban egy szenes melegítőt helyeztek el, melyen alul és oldalt nyílások voltak, hogy a szén égéséhez levegő juthasson be. Az edény harmadik nyílásán pedig a forró vizet öntötték ki. A hasonló, "M" jelzésű kisebb edény a hideg víz tárolására szolgált.
A szerkezet alsó részében három lakkozott doboz helyezkedett el. Egyikben a tea elkészítéséhez és fogyasztásához szükséges eszközök kaptak helyet. A másodiknak kettős fala volt, a külső részben tartották a szenet és a tűzszerszámokat, a belső részében pedig néhány teáscsészét. A harmadik egy háromrészes ételdoboz azoknak az ételeknek, melyeket a tea mellé szolgáltak fel.
Gondos rajz készült a réz teáskannáról is, melynek alsó, szűkebb része pontosan illeszkedett az "L" jelzésű rézedény nyílásába, hogy a meleg víz megakadályozza tartalmának kihűlését. A teáscsésze aljára kis csövet helyeztek, amelybe fanyelet illesztettek. A készletet kiegészítette egy kerek doboz a portea vagy a tealevél számára, valamint egy adagolókanál és egy kis keverő. Ne feledkezzünk meg a köznép teájáról sem! Nekik a finom portea helyett megtették az öregebb levelek is, melyeket egy nagy üstben forraltak. Az üstöt befedték egy arra tökéletesen illeszkedő szűrővel, hogy a levelek ne jöjjenek fel a felszínre. Ha nem használtak szűrőt, akkor a leveleket egy kis zacskóba tették. Az üst reggeltől estig a tűzön állt, mindenki, aki megszomjazott, innen merített. Mellette állt egy hideg vízzel telt edény, hogy ki-ki kedve szerint hűthesse az italt. A szegény ember olykor teavízben főzte meg a rizsét, amelyet így értékesebbnek tartott. A régi, erejét vesztett tealevelek sem mentek veszendőbe. Selymet festettek velük szép gesztenyeszínűre.

2010. március 4., csütörtök

Teaházat akarunk!!!



Szeretnénk egy jó klub helységet vagy csak egy helyet ahova a haverokkal beülve kipihenhetjük a nap fáradalmait.Vagy csak élvezni szeretnénk az év bármely napján az animék mesés világát illetve minden nap egy pici Conon érezni magunkat.Lehet hogy lenne rá esélyünk!Megkérdeztem a Moonlight meidot hogy nem akarnának e vidéken is nyitni egy teaházat hogy legyen egy igazán jó hely a Tomakusok számára.Egyenlőre még mást nem tehetünk csak várunk a válaszra és izgulunk hogy biztató legyen a válaszlevél tartalma. :)


Szorítsatok ti is ;)

Levél a MAT-tól!



Ma levélben meghívást kaprunk a MAT-tól azaz a Magyar Anime Társaságtól hogy menjünk el a március 14.-i közgyűlésükre és számoljunk be személyesen a pályázatunkról.

Íme a levél:


"Szia!

Köszönjük, rendben megérkezett a pályázat!

Gondolom olvastátok, hogy a március 14-i közgyűlésünkön szeretnénk
elbírálni a pályázatokat, és ott lehetőség lesz személyesen is bemutatni
azokat. Eljöttök prezentálni a pályázatotokat? Amennyiben igen, akkor 15
perc áll majd a rendelkezésetekre, illetve egy laptop és egy projektor.

Az elnökség (és alapvetően a közgyűlés minden tagja is), amennyiben
lehetséges, szívesen látna még részletesebb előzetes költségvetést
tőletek. Ebben segítséget nyújthatnak a MAT honlapján a 2010-es
költségvetési tervekben a conokra vonatkozó részekben felsorolt tételek.

Ha bármilyen kérdésetek lenne, írjatok emailt, vagy nyugodtan hívjatok fel
- a következő pár napban sajnos csak telefonon leszek elérhető. A számom:
06 / 20 / 32 333 04

Üdvözlettel:

Solti Antal
elnökségi tag
Magyar Anime Társaság"

Ha nem tudnánk felmenni akkor is ki kellene valamit találnunk amit be tudunk mutatni.Az ötleteiteket megjegyzésekben illetve a Tomaku honlapján várjuk :)

2010. március 3., szerda

Shoppingra fel!!!!



Íme pár hasznos oldal ha állati jó cuccokat szeretnétek jó áron :)

http://animebolt.hu/
http://www.sakurazaka.hu/index.php?view_name=home&subview=news
http://www.holdfenyteam.hu/
http://animeland.hu/

Na mára csak ennyit a pénzköltésről XD

Jó nézelődést és jó vásárlást :D

2010. március 2., kedd

Magyar AMV Rettenet


A sikeres MAR 2.0 (2. Magyar AMV Rettenet) után az AMVART 2.0 közössége ismét meghirdeti felhívását a 3. MAR elkészítésére.
A MAR projekt egy publikus MEP azaz továbbra is bárki részt vehet aki szeretne: tapasztattól, AMV-s múlttól és használt videóvágó programtól függetlenül. A legfontosabb kikötés annyi, hogy a beküldött AMV csak és kizárólag magyar zenére vagy szövegre épülhet. Tehát a magyar zeneszámok és filmek, trailerek, reklámok magyar szövegei (magyar szinkron, ha külföldi a mű) felelnek meg. A videóban bármilyen anime és zene felhasználható, a korhatáros dolgok a cenzúrázatlan verzióba, a többi a CONpatibilis cenzúrázottba fog kerülni. A cenzúrázott verzió az előző részek hagyományaihoz hasonlóan az adott évi SakuraConon, tehát a 2010-es TavasziConon fog debütálni elegendő beküldött videó esetén. Ha nem gyűlik össze elegendő videó, akkor a kiadás áttolódik nyárra.

Technikai követelmények:

A videók hossza minimum 5 mp, maximum 30 mp legyen.

Videó: Frame size: 640x480 (4:3)

Frame rate: 29,97 fps

Field order: None (progressive scan)

Konténer: .avi, .mpg, .wmv

Hang: min. 44 000 khz, stereo, (uncompressed, vagy minimum 192 kbits tömörítésű)

Kizáró ok: FANSUB, DIVX LOGÓ, TV LOGÓ, INTERLACE, TOVÁBBRA SEM JÁTSZANAK !



Eljuttatás módja: A kész MAR-ba szánt videókat...

- vagy feltölthetitek saját tárhelyre ha van, vagy valamilyen ingyenes filemegosztó helyre (megaupload, rapidshare, data.hu, stb.) és a linket (PÜ itt a fórumon, email) elkülditek a szerkesztőnek.

- vagy "privát úton személyesen" (= MSN: luggeriano@gmail.com) is elküldhetitek a szerkesztőnek

Zsűrizés: Ezúttal az eddigiekhez eltérően új megközelítést próbálunk ki, azért hogy a beválogatott videók minél széleskörűbben megfeleljenek a nézők ízlésének. Most nem egy kijelölt tagokból választott zsűri fog dönteni, hanem minden készítő, aki legalább 2 videót beküldött kap hozzáférést a videókhoz és a beadási határidő alatt, de legkésőbb 2010 április 18. (vasárnap)-ig értékelheti a beküldött felhozatalt. A szavazatokból kapott pontok összesítéséből állítjuk össze a vetítésre kerülő tartalmat.

Beküldési határidő: 2010. április 15. (hétfő) éjfél.


* Ha ennek ellenére nem gyűlik össze elegendő videó a határidőig, akkor az egész projekt befejezése és premierje halasztódik a következő nagyobb Conig*


További infók és kérdések helye a MAR fórumtopikjában.

Jó vagdosást és MARhulást !

2010. március 1., hétfő

+J-infó: Vocaloid4ever azaz egy újabb japán örület


Íme pár röpke infó japán egyik vad új mániájáról a Vocaloidról. Hogy mi is ez hamarosan megtudhatjátok de előtte még annyit hogy ezentúl ha bármi érdekes érkezik a felkelő nap országából azt ilyen +-ként megtaláljátok majd a blogban. Na de most nézzük mi is a Vocaloid.

A Vocaloid egy Yamaha fejlesztésű szintetizátoros énekprogram. A Yamaha 2003-ban jelentette be a fejlesztést, és 2004. január 15-én meg is született Lola és Leon. A Vocaloid Singer csomagban jelentek meg, amely tartalmazza a Yamaha Vocaloid szoftvert is. Leon, Lola és Miriam (Miriam a hangja Miriam Stockley) az Egyesül Királyságban jelent meg a Zero-G Limited által. Míg Meikot (2004 október 5-én jelent meg Meiko Haigo hangjával) és Kaitot (2006 február17-én Naoto Fuga hangjával) Crypton Future Media adja ki Japánban.

Vocaloid

* Leon: angol férfi hang (március 3, 2004)
* Lola: német és angol női hang (március 3, 2004)
* Miriam: angol női hang (július 26, 2004)
* Meiko: japán női hang (november 5, 2004)
* Kaito: japán férfi hang (Február 17, 2006)

Vocaloid 2

* Character Vocal Series

* - Hatsune Miku: japán női hang
* - Kagamine Rin / Len: japán női hang (Rin), japán férfi hang (Len)
* - Megurine Luka: japán és angol női hang

* Kamui Gakupo: japán férfi hang
* Sweet Ann: angol női hang
* Prima: angol női hang
* Big-Al: angol férfi hang

A Character Vocal sorozat egy számítógépes zenei program, amely szintetizálja a japán éneklést. Crypton Future Media fejlesztése, Yamaha Vocaloid2 technológiá ötvözi a színészek felvett énekhangjával. A felhasználó hozza létre a dallamot a szintetizátor és a dalszöveg segítségével. Azaz a zongora felületet használjuk a dallam felvételéhez, és a dalszövegeket beírjuk minden "hangjegy"-hez. A szoftver tudja változtatni a hangsúlyt, hanghatásokat használ, mint például a vibrato, vagy meg tudja változtatni a hang tónusát és dinamikáját.

A sorozat a hivatásos zenészeneket, valamint komputerzenészeket célozza meg. A programozott ének úgy tervezték, mint egy jövőbeli énekes bálványt. A Crypton szerint, mert a hivatásos énekesek félhetnek, hogy a szoftver énekes klónokat hozott létre, Crypton megváltoztatta a hangsúlyokat utánzó egyes énekesek jellemző énekstílusát.

Minden japán Vocaloid kapott egy anime dizájnú karaktert, kort, magasságot, súlyt, saját zenei tulajdonságokat, tartományt, hangszínt. Az első két részletben Kei volt a dizájner.

Fordítottam a forrásból: http://en.wikipedia.org/wiki/Vocaloid

Most pedig némi karakter infó:

A sztárok sztárja: Hatsune Miku



Miku az első terméke a Vocaloid Character sorozatnak, amit a Crypton Future Media adott ki 2007 augusztus 31-én. A szoftver és a karakter nevét a következőkből választották össze: Hatsu (初, első?), Ne (音Sound?), és Miku (未来, jövő?). A szoftverhez Fujita Saki, japán színésznő hangját vették alapul. Ellentétben az általános beszédprogrammal, a szoftver hangolva van, hogy J-pop, anime dalokat énekeljen, de lehet más műfajt is kipróbálni. Miku kedvenc tárgya (character item) a póréhagyma. 16 éves, 158 centi, 42 kiló és imádja a tánczenét.

A jól összeszokott (iker)páros: Kagamine Rin & Len



Rin & Len a második terméke a Vocaloid Character sorozatnak, amit a Crypton Future Media adott ki 2007. december 27-én. A fiú (Len) és a lány (Rin) ikrek. A családnevet a következőkből választották össze: Kagami (镜, Tükörkép?), NE (音Sound?). A Crypton hivatalos blogja szerint, a csomag magában foglal két hangfélét is: az egyik Rin, egy másikat pedig Len, hangjukat a japán seiyū, Asami Shimoda kölcsönözte. 2008 Június 12-én a Crypton bejelentette a frissítés kiadását, amelynek neve "act2", majd július elején jelent meg. Azok a felhasználók, akik már megvették a régi verziót a frissítő lemez ingyenes. Rin 152 cm és 43 kg. Len 156 cm és 47 kg. Len character item-je egy banán, Rin-é egy narancs, de van nekik egy nagyon jól ismert úthengerük is (Steam Roller).

A rózsaszín hajú szépség: Megurine Luka



Megurine Luka a harmadik Vocaloid a Crypton-féle Character sorozatból. A karakter adatait 2009 január 5-én hozták nyilvánosságra, és január 30-án jelent meg az üzletekben. Ellentétben a többi karakterrel, Luka japánul és angolul is énekel. A nevét több féle képpen is lehet értelmezni: Megurine, mint "hangot utazik" (az egész világon), és Luka "nagare" (folyó) és "ka" (ének), vagy "Kaori" (illat). Yuu Asakawa lett Luka hangja, hideg és rekedt női hang. A manga művész Kei, aki illusztrálta Mikut, Rint és Lent tervezte meg Lukát is. Ellentétben a korábbi karakterekkel, ő nem iskolai egyenruhát hord. Character item-je ostor vagy fagyasztott tonhal. 20 éves, 45kg és a magassága 162cm. Kedvenc műfaja a latin-jazz, néha ethno-pop/house tánczene.

A fagyi imádó : Kaito




Kaito egy Vocaloid Desktop Music szoftver, amit a Crypton Future Media adott ki. A hangja teljesen számítógép szintetizált így kevesebb egyenletes hangzás az énekében. A hangját Naoto Fuga kölcsönözte, bármilyen zenei műfajra alkalmas. Bár durvábbnak hangzik, Kaito és testvére Meiko sokkal szélesebb zenei skálára alkalmas, mint Miku, Rin és Len. Alkalmas pop, rock, jazz, R&B és gyermek dalokhoz. Ő egy kabala karakter, ő az idősebb bátyós a Vocaloid csapatban, gyakran nevezik "Oni-san"-nak. Fehér kabátot hord és kék sálat. Character item-je a fagyi, amit nagyon szeret (főleg Häagen Dazs fagyikat). 178 cm magas.

Ha még több infót szeretnél tudni nézd meg a :http://vocaloids.freeblog.hu/categories/Karakterek/ weboldalt

üdvözlet :)

< Koncert infó ><((((o>



YAMATO 2010

Helyszín:

* Budapest Kongresszusi Központ

Időpontok:

* 2010. április 22. csütörtök 20 óra
* 2010.április 24. szombat 20 óra
* 2010. április 25. vasárnap 16 óra
* 2010. április 25. vasárnap 20 óra

A Yamato több mint 1000 előadása során több tucat országban (Japánban,Kínában, Dél-Koreában, Indonéziában és Szingapúrban, Dél-Amerikában ésEurópában) mutatta már be műsorait, ezidáig több mint egymillió emberelőtt. A fellépő társulat tíz tagból áll, férfiak és nők fele-felearányban. Átlagosan huszonöt évesek, rendszeres edzéssel tartjáktestüket karba. A Yamato őrangyala a nagy taiko dob, amely 1,7 méterátmérőjű, és több mint 500 kilót nyom, a dobtest pedig 400 éves fábólkészült. A szívdobbanás különböző hangjait próbálják meg visszaadniezzel a nagydobbal, és a másik negyven, különböző méretű taikoval.Ütéseink összhangban állnak a közönség szívverésével, azzal a céllal,hogy a szereplők gondolataival egyesülni tudjanak.

"Amióta csak megalapítottuk a Yamato - The Drummers of Japantársulatot, az egyes ütések és hangok fontosságát helyezzük előtérbe. Ataiko dobolásban nagyon fontos szerepe van az ütésekösszekapcsolódásának, szinte olyan ez mint az emberi élet, amely akülönböző napok adott pillanatainak láncolata, vagy a történelem maga,amely a Földünkön élő számtalan ember közötti kapcsolatból alakul ki.Minden energiánk és gondolatunk átáramlik az ütések erejébe, hangjába.Megállapíthatjuk, hogy saját szívverésünk viszi előre a múltat a jövőfelé, és szívdobbanásaink láncolata az élet alapja. Azért dobolunk,hogy előadásainkon elgondolkodhassunk egy ütés, egy hang, avagy akompozíció fontosságán és hatásain.” – nyilatkozta a társulat alapítójaés művészeti vezetője, Masa Ogawa.

2007 -ben Budapesten a Kongresszusi Központban 10 teltházas koncertet adott a csoport, Budapest mellett pedig Debrecenben is felléptek. 2008-ban ismét megdobogtatták a nézők szívét (mint az műsoruk címe is volt: Shin-on, azaz Szívdobbanás) és megtöltötték újra Budapesten immár a Papp László Sportarénát és a debreceni Főnix Csarnokot. Már tizenhat éve szólaltatják meg Yamato szereplői hangszereiket, évről-évre új utakat keresve, hogy így közvetítsék a taiko varázslatos világát.


Emberek tehát lehet készülődni, aki látta már gondolom nem hagyná ki, hogy újra lássa őket, aki még nem az biztos nem csalódik majd.


Versailles -Philharmonic Quintet- nyári koncert Budapesten

2010. július 11. Dürer Kert, Budapest, Magyarország

Az extrém színpadi megjelenésről ismert visual-kei stílus képviseletében júliusban Magyarországra látogat a japán Versailles -Philharmonic Quintet- rockzenekar. A 4 tagú együttes a nyár közepén kezdi meg 2010-es világ körüli turnéját, melynek programján dél-amerikai és európai állomások is szerepelnek.

A Gekido Tour szervezte koncertsorozat európai helyszínei között Budapest egyetlen közép-európai városként szerepel. A július 11-re bejelentett fellépés a korábban már több japán koncertnek is helyet adó Dürer Kertben lesz.

LM.C koncert

2010. április 10. - Magyarország, Budapest 19 órától lépnek fel a DIESEL klubban

Az LM.C 2006.-ban alakult. Két alapító tagja Maya és Aji. Mielőtt közös zenélésbe fogtak volna, mindketten egy – egy nagyon híres bandában zenéltek. Érdekesség, hogy mind a ketten a gitáros posztot töltötték be. Maya nem másnak, mint sokak kedvencének Miyavinak volt a gitárosa. Míg Aji a Pierrot nevű formáció húrjait erősítette. Miután mindketten kiváltak éppen aktuális bandájukból, közös projeckten gondolkoztak. Nem sokkal később még 2006. közepén megalakították az LM.C nevezetű formációt.

LM.C jelentése: Lovely Moco-chang

Legelső kislemezük Trailers (Gold)" and "Trailers (Silver) még ez év októberében jelent meg. Ez az új fajta Rock kicsit Rap stílus sok embernek nyerte el a tetszését. Így kérdés sem volt, hogy a fiúk hatalmas sikert fognak befutni. Sorra jöttek a slágerek és hamar közkedveltek lettek Japánban. Boys ang girls abszolút slágerüket még egy Anime betétdalai közé is beválasztották ez az Anime a Reborn!

Remélem tudtam némi hasznos infót hozni nektek :)

Pár video Kurumutól

Ha szeretnétek táncolni valamelyik talinkon vagy esetlegesen majd a Conon akkor érdemes megnézned ezeket a vidiket :)











Jó szórakozást hozzájuk :)